2017 Summer Signings

haha, don't look at me! but the google translate from Seven Seven 's article seemed to indicate so.
"Andraž Struna leaves Scotland. He will continue his career in the United States, for three months he moves to New York City, where Patrick Vieira is coached, and plays Pirlo and Villa.

In Europe, he failed to find a contract that would satisfy him. Andraž Strun, an occasional Slovenian representative, is therefore moving to the United States. We learned that this former Koper footballer will most likely sign a contract with the American club New York City FC, which owns the same owner as English Manchester City.

They are looking for a side defender in the club, while Struna is expected to sign a contract with the Americans for three months or until the end of the season in the MLS league. In New York, his coach will be famous for Patrick Vieira, and for the club, among other things, are also the top-level football team David Villa and Andrea Pirlo."

Sounds officialish.
 
"Andraž Struna leaves Scotland. He will continue his career in the United States, for three months he moves to New York City, where Patrick Vieira is coached, and plays Pirlo and Villa.

In Europe, he failed to find a contract that would satisfy him. Andraž Strun, an occasional Slovenian representative, is therefore moving to the United States. We learned that this former Koper footballer will most likely sign a contract with the American club New York City FC, which owns the same owner as English Manchester City.

They are looking for a side defender in the club, while Struna is expected to sign a contract with the Americans for three months or until the end of the season in the MLS league. In New York, his coach will be famous for Patrick Vieira, and for the club, among other things, are also the top-level football team David Villa and Andrea Pirlo."

Sounds officialish.
That's either a crazy, choppy translation, or the PR writer needs to work on the fluidity of their writing.
 
  • Like
Reactions: Kjbert
That sounds disreputable.
That's either a crazy, choppy translation, or the PR writer needs to work on the fluidity of their writing.
It was translated from Croatian, so I'd presume Google translate took the literal definition of the word. Semantics, probably how Croatians refer to outside backs (RB, LB).

One of the comments mentioned RJ Allen being the only other RB we have too, so some Croatians have some knowledge of MLS.
 
Interesting that they would sign a guy on a 3 month deal like that. Wonder if there is an option to resign him or if they want him to trial next season.
The team needs cover here and now, but they probably don't want to screw up any 2018 transfer plans (I assume they have them blocked out or at least thought about, but who am I kidding?) by signing this unknown/out-of-contract guy to a long stay with us.
 
It was translated from Croatian, so I'd presume Google translate took the literal definition of the word. Semantics, probably how Croatians refer to outside backs (RB, LB).

One of the comments mentioned RJ Allen being the only other RB we have too, so some Croatians have some knowledge of MLS.

Slovenian, not Croatian, although the languages are very close. From spending just a couple of minutes playing with the article and Google Translate, that phrase comes from the following:

V klubu iščejo bočnega branilca,

Which appears can be broken down as follows:

They / club / is seeking / on the side (or laterally) / defender

So perhaps a more accurate translation is:

The club happens to be looking for a defender
 
Club hasn't said anything about White, right? This leads me to believe that he heard a pop and he's out for a looooong time.
 
Slovenian, not Croatian, although the languages are very close. From spending just a couple of minutes playing with the article and Google Translate, that phrase comes from the following:

V klubu iščejo bočnega branilca,

Which appears can be broken down as follows:

They / club / is seeking / on the side (or laterally) / defender

So perhaps a more accurate translation is:

The club happens to be looking for a defender
not to be mr. smarmy-pants (even though i very much am) but your slashes are not the literal breakdown of that phrase. V is not translated to they, but rather it its forms the syntax for the preposition "in the club". There are no articles in croatian/serbian/solvenian like there are in the romantic language sets (i.e. il club in italian) so the club itself is just klub but saying 'in the club' is 'u klubu', adding the u before and attaching an u to the noun itself (this is the croatian form, I am assuming Slovenian uses V from your quote). The 'they' is an assumed pronoun from the conjugation of the verb 'to seek' (this being similar structure to how romantic languages conjugate verbs), the rest is I assume the literal translation of side and defender.

Of course I might be wrong because I am born and bred American, who only tried to dabble in my father's tongue 10 years ago. Anything I learned from self education has likely faded and become corrupted, but i do feel I am 90% correct in my assessment. I only interject cause i get excited when our little region of Europe gets mentioned.
 
Last edited:
not to be mr. smarmy-pants (even though i very much am) but your slashes are not the literal breakdown of that phrase. V is not translated to they, but rather it its forms the syntax for the preposition "in the club". There are no articles in croatian/serbian/solvenian like there are in the romantic language sets (i.e. il club in italian) so the club itself is just klub but saying 'in the club' is 'u klubu', adding the u before and attaching an u to the noun itself (this is the croatian form, I am assuming Slovenian uses V from your quote). The 'they' is an assumed pronoun from the conjugation of the verb 'to seek' (this being similar structure to how romantic languages conjugate verbs), the rest is I assume the literal translation of side and defender.

Of course I might be wrong because I am born and bred American, who only tried to dabble in my father's tongue 10 years ago. Anything I learned from self education has likely faded and become corrupted, but i do feel I am 90% correct in my assessment. I only interject cause i get excited when our little region of Europe gets mentioned.

And I always thought you were a Siberian Husky.
 
I guess they could. But their fathers usually speak Russian if they are from Siberia.
not to be mr. smarmy-pants.... again, but if i were a siberian husky from siberia, I'd likely speak chukchi. I mean, sure, there is a chance i might understand russian, but i'd probably be chillin with the tribe of nomadic people that raised me. And if you asked me if spoke russian i'd shrug and say, whats russia? oh you mean the language of those european guys from other side of the ural mountains that said they own all this land in asia. Land that they make jokes about, never develop, or visit unless they want test their military weapons. Land where my hooman friends lived long before they came and said we were apparently a part of some soviet union, but when my peeps said no they massacred them eerily similar to the plight of the native americans on a continent i have never seen but somehow I know about. No I don't speak russian, but my english is pretty good yes?
 
Last edited:
so if we hypothetically can only sign on of our two trialists, what's the better pick? CB to staunch the bleeding and be there in case we get hit by the injury bug again? or the upgrade (possibly?) to RB?
 
  • Like
Reactions: Kjbert